Traductions spécifiques

Les enjeux de la traduction littéraire

La traduction littéraire est un style de traduction avec des enjeux majeurs. Comme les autres types de traduction, celle-ci ne doit pas faire l’objet d’une transcription mot à mot. Cependant, il est plus complexe de conserver l’aspect créatif et imaginaire d’une œuvre tout en l’adaptant parfaitement à la langue cible. Découvrez à travers notre article les caractéristiques, les différents enjeux de la traduction littéraire.

En savoir plus
Culture

Les principales différences entre le français européen et le français canadien

La langue française est parlée dans différents pays comme la Belgique, le Luxembourg, la Suisse, plusieurs pays en Afrique ou encore le Canada. Mais chaque pays a ses spécificités linguistiques. Aujourd’hui, nous abordons les différences entre le français européen et le français canadien.

En savoir plus
Traductions spécifiques

Comment réaliser une traduction technique de qualité ?

Une réponse détaillée à vos interrogations, enfin ! La traduction technique n’aura plus aucun secret pour vous. Vous avez besoin d’une traduction ? Vous recherchez un complément d’informations ? Ou par simple curiosité, vous vous interrogez sur le principe, la pratique et la définition de la traduction technique ? Vous êtes au bon endroit !

En savoir plus
Localisation

Pourquoi la localisation ?

La traduction est une discipline plus complexe qu’on ne le croit. Réaliser une simple traduction littérale (c’est-à-dire mot à mot) ne suffit pas pour obtenir un contenu cohérent. Parfois c’est suffisant, pour un échange simple, un contenu sans sous-entendu, avec un intérêt moindre. Cependant, c’est rarement le cas.

En savoir plus
Sites web & SEO

3 conseils incontournables pour réussir le référencement de votre site web multilingue

Le référencement naturel, plus connu sous son appellation anglophone SEO (Search Engine Optimization), est une discipline complexe au cœur de toutes les stratégies. Toutes les entreprises veulent voir leurs sites apparaître, en tête, sur les pages de résultats des moteurs de recherche. L’enjeu est d’autant plus compliqué lorsqu’il faut allier prestation de traduction et optimisation SEO.

En savoir plus