Le glossaire de traduction est une étape primordiale dans le processus de traduction. C’est un outil efficace qui permet de délivrer une traduction de qualité supérieure. L’évolution constante des mots, l’apparition de néologismes impliquent qu’ils soient répertoriés. À travers cet article, nous vous montrerons l’importance du glossaire de traduction, vous saurez tout ce qu’il y a à savoir sur le sujet. Bonne lecture !
Culture & Traduction
Les principales différences entre le français européen et le français canadien
20/10/2020La langue française est parlée dans différents pays comme la Belgique, le Luxembourg, la Suisse, plusieurs pays en Afrique ou encore le Canada. Mais chaque pays a ses spécificités linguistiques. Aujourd’hui, nous abordons les différences entre le français européen et le français canadien.