Traductions spécifiques

 

Traductions spécifiques

L’interprétation : les notions essentielles à connaître

Il semble parfois difficile de définir clairement l’interprétation, souvent confondue avec la traduction, avouons que la frontière est mince. Bien plus utilisée qu’on ne le pense, notre article vous dévoile tout ce que vous devez savoir sur l’interprétation.

En savoir plus
Traductions spécifiques

Les enjeux de la traduction littéraire

La traduction littéraire est un style de traduction avec des enjeux majeurs. Comme les autres types de traduction, celle-ci ne doit pas faire l’objet d’une transcription mot à mot. Cependant, il est plus complexe de conserver l’aspect créatif et imaginaire d’une œuvre tout en l’adaptant parfaitement à la langue cible. Découvrez à travers notre article les caractéristiques, les différents enjeux de la traduction littéraire.

En savoir plus
Traductions spécifiques

La post-édition : l’intervention humaine est essentielle

La post-édition est naturellement liée à la traduction automatique. Avec l’avancée des moteurs de traduction automatique, les coûts ont nettement diminué et la rapidité est au rendez-vous. Cependant, le résultat n’est pas toujours optimal ; la post-édition entre en jeu à ce moment précis.

En savoir plus
Traductions spécifiques

Levez enfin le voile sur la différence entre la traduction assermentée et la traduction certifiée

Vous avez besoin d’une traduction officielle ? Vous entendez parler de traduction assermentée, traduction certifiée, traduction jurée. Il y a de quoi s’emmêler les pinceaux. Vous souhaiterez connaître la différence entre tous ces termes ? Intertranslations, votre agence professionnelle de traduction, vous apporte les réponses à vos questions.

En savoir plus
Traductions spécifiques

La traduction marketing : indispensable pour votre développement à l’international

Aujourd’hui, la traduction marketing est de plus en plus réalisée. Pour cause, les multinationales ont montré l’exemple en se développant à l’étranger, en sous-traitant leurs mains-d’œuvre et en s’implantant sur d’autres marchés. Mais comment ces marques, qui dominent le monde depuis des décennies, ont-elles réussi leurs développements à l’international ?

En savoir plus
Traductions spécifiques

L’évolution de la traduction automatique

Le marché de la traduction a connu une évolution technologique ces dernières années. Les logiciels sont de plus en plus performants. De ce fait, l’utilisation des logiciels de traduction automatique est en hausse. Ici, nous définirons la traduction automatique, le système développé au sein de notre équipe et ses avantages.

En savoir plus
Traductions spécifiques

Comment réaliser une traduction technique de qualité ?

Une réponse détaillée à vos interrogations, enfin ! La traduction technique n’aura plus aucun secret pour vous. Vous avez besoin d’une traduction ? Vous recherchez un complément d’informations ? Ou par simple curiosité, vous vous interrogez sur le principe, la pratique et la définition de la traduction technique ? Vous êtes au bon endroit !

En savoir plus