Obtenez une proposition!

Discutez de votre projet avec un spécialiste

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 20 files.
Supported file types: .pdf, .docx, .doc, .xlsx, .xls, .pptx, .ppt, .zip, .rar and images. The maximum allowed size of each file is 20MB.

You can upload 20 files in total.
London Paris Athens

La publication assistée par ordinateur multilingue

La publication assistée par ordinateur multilingue

Donnez à vos traductions une finition professionnelle

Intertranslation fournit un service de publication assistée par ordinateur multilingue (PAO multilingue). Notre équipe dédiée au service PAO multilingue interne veillera à ce que vos documents aient un aspect professionnel dans toutes les langues. Qu’il s’agisse de livres, de brochures ou de catalogues, de matériels publicitaires, de rapports ou de manuels, destinés à être publiés ou non, nous fournissons des documents professionnels multilingues prêts à l’emploi dans des délais rapides.  

Différentes langues, différentes mises en page

Certains documents que nous traitons contiennent des images et des diagrammes ainsi que des textes rédigés dans une police différente de celle de la langue cible. Notre équipe de PAO mutilingue adaptera la mise en page à votre traduction et donnera à vos documents une finition professionnelle. Nous pouvons également localiser les éléments visuels et adapter l’ensemble du document à votre public cible. 

Notre agence de traduction offre un large éventail de services linguistiques. Nous pouvons traiter presque toutes les langues étrangères et toutes les écritures, y compris les écritures cyrilliques et de droite à gauche. Notre équipe de PAO multilingue est en mesure de travailler sur des documents rédigés en russe, bulgare, serbe, grec, thaïlandais, arabe, hébreu, chinois, japonais, coréen, et bien d’autres langues encore. 

Notre garantie qualité

Notre équipe dédiée au service de PAO multilingue est composée de personnes dont la langue maternelle est la langue cible afin de garantir une finition de qualité. Les textes sont extraits du document original à partir de vos fichiers électroniques, puis il sont transmis à nos traducteurs experts. Le texte source est ensuite remplacé par la traduction une fois la traduction terminée. 

L’équipe chargée de la mise en page remplace le texte original par la traduction. Elle s’assure également que chaque lettre, virgule et point sont à la bonne place. Elle apporte les modifications nécessaires à une mise en page correcte, tout en veillant à ce que les éléments visuels soient adaptés à votre marché cible.  

Une mise en page en interne pour des résultats plus rapides

En plus de l’utilisation de logiciels de mémoire de traduction professionnels, notre équipe interne de PAO multilingue contribue à accélérer le processus de traduction. En livrant un document professionnel fini et prêt pour l’impression, nous vous aidons à accélérer votre projet pour votre entière satisfaction.

Des documents professionnels dans n’importe quel format

Nous offrons un service de publication assistée par ordinateur multilingue pour les documents imprimés et numériques, quel que soit le format du fichier (.pdf, .docx, .pptx…). Notre équipe interne de spécialistes expérimentés en PAO travaille à temps plein, sous la supervision d’un chef de projet, pour soutenir votre projet à tout moment. 

Nous utilisons la plupart des logiciels de PAO pris en charge par Microsoft Windows et Apple MacOs, notamment: 

  • Microsoft Office (Word, Visio, Publisher, Excel, PowerPoint)
  • Adobe (InDesign, Illustrator, Photoshop, FrameMaker, Acrobat Pro) 
  • Quark XPress 
  • CAD
  • Corel
  • ABBYY Fine Reader 
Obtenir un devis personnalisé
Scroll to Top