Bienvenue sur le blog d'Intertranslations !

 

Traductions spécifiques

Levez enfin le voile sur la différence entre la traduction assermentée et la traduction certifiée

Vous avez besoin d’une traduction officielle ? Vous entendez parler de traduction assermentée, traduction certifiée, traduction jurée. Il y a de quoi s’emmêler les pinceaux. Vous souhaiterez connaître la différence entre tous ces termes ? Intertranslations, votre agence professionnelle de traduction, vous apporte les réponses à vos questions.

En savoir plus
Culture

Les principales différences entre le français européen et le français canadien

La langue française est parlée dans différents pays comme la Belgique, le Luxembourg, la Suisse, plusieurs pays en Afrique ou encore le Canada. Mais chaque pays a ses spécificités linguistiques. Aujourd’hui, nous abordons les différences entre le français européen et le français canadien.

En savoir plus
Traductions spécifiques

La traduction marketing : indispensable pour votre développement à l’international

Aujourd’hui, la traduction marketing est de plus en plus réalisée. Pour cause, les multinationales ont montré l’exemple en se développant à l’étranger, en sous-traitant leurs mains-d’œuvre et en s’implantant sur d’autres marchés. Mais comment ces marques, qui dominent le monde depuis des décennies, ont-elles réussi leurs développements à l’international ?

En savoir plus
Traductions spécifiques

L’évolution de la traduction automatique

Le marché de la traduction a connu une évolution technologique ces dernières années. Les logiciels sont de plus en plus performants. De ce fait, l’utilisation des logiciels de traduction automatique est en hausse. Ici, nous définirons la traduction automatique, le système développé au sein de notre équipe et ses avantages.

En savoir plus
Actualités & Traduction

Journée Internationale de la Traduction 2020 : l’essentiel à savoir

La traduction est une discipline qui possède un caractère international. En effet, plusieurs langues, même les moins courantes, sont traduites par des professionnels ainsi que par des particuliers au quotidien. Il semble donc légitime d’y consacrer une journée par an.

En savoir plus
Actualités & Traduction

La rentrée 2020 chez Intertranslations

L’année 2020 a été pleine d’évènements inattendus et c’est le moins que l’on puisse dire. Nous avons su faire face à la situation grâce à l’esprit vif et à la capacité d’adaptation de nos dirigeants. Ce qui nous a permis de nous réorganiser rapidement et efficacement, pour rester disponible, pour vous, cher(e) partenaire.

En savoir plus
Traductions spécifiques

Comment réaliser une traduction technique de qualité ?

Une réponse détaillée à vos interrogations, enfin ! La traduction technique n’aura plus aucun secret pour vous. Vous avez besoin d’une traduction ? Vous recherchez un complément d’informations ? Ou par simple curiosité, vous vous interrogez sur le principe, la pratique et la définition de la traduction technique ? Vous êtes au bon endroit !

En savoir plus
Traductions spécifiques

Pourquoi la localisation ?

La traduction est une discipline plus complexe qu’on ne le croit. Réaliser une simple traduction littérale (c’est-à-dire mot à mot) ne suffit pas pour obtenir un contenu cohérent. Parfois c’est suffisant, pour un échange simple, un contenu sans sous-entendu, avec un intérêt moindre. Cependant, c’est rarement le cas.

En savoir plus
Sites web & SEO

3 conseils incontournables pour réussir le référencement de votre site web multilingue

Le référencement naturel, plus connu sous son appellation anglophone SEO (Search Engine Optimization), est une discipline complexe au cœur de toutes les stratégies. Toutes les entreprises veulent voir leurs sites apparaître, en tête, sur les pages de résultats des moteurs de recherche. L’enjeu est d’autant plus compliqué lorsqu’il faut allier prestation de traduction et optimisation SEO.

En savoir plus