Traduction technique dans les secteurs de la fabrication et de l’ingénierie
Projets récents et difficiles
- Traduction technique pour le secteur industriel
- Projets récents et difficiles
- Histoires de réussites
- FAQ
Projets récents et difficiles
Projet de traduction certifiée de grand volume, prêt à être publié.
Notre client: Une entreprise finlandaise spécialisée dans la fabrication et l’entretien des sources d’énergie et d’autres équipements pour les secteurs de la marine et de l’énergie
Paires de langues: De l’anglais vers le français
Personnes clés: Directeurs de production et d’usine
Types de documents: Instructions techniques et manuels d’utilisation
Outils et logiciels: MADCAP, AutoCAD et InDesign
Volume: 25 fichiers PDF contenant 6 127 pages et un total de 1 532 000 mots
Délai de livraison: 2 mois
Public visé: Personnel interne (ingénieurs et personnel de production) et clients
Les défis:
La solution:
Nous avons constitué deux équipes de quatre linguistes en affectant à chaque équipe un réviseur et un expert du secteur. Notre expert a assuré la liaison entre les équipes et les principaux contacts de notre client, en veillant à l’utilisation correcte de la terminologie tout au long du projet.
Au début du projet, notre équipe a créé un glossaire de termes spécialisés qui a été intégré à nos outils de gestion des traductions. Chaque fois que le réviseur effectuait un contrôle de qualité, le logiciel relevait les divergences entre la traduction et la base terminologique. Nous avons ainsi veillé à ce que la terminologie utilisée soit cohérente tout au long du projet.
En constituant deux équipes de traducteurs, nous avons pu livrer ce projet de grande envergure dans les délais. Nous avons également fourni à notre client une certification d’exactitude garantissant le respect des règles de la norme ISO 17100:2015.
Vous recherchez des spécialistes de la traduction pour vous aider dans votre projet ? Contactez-nous dès aujourd’hui et lancez votre propre histoire à succès.
Projet de traduction à usage interne
Notre client: Une société basée au Royaume-Uni offrant des services de CAO multidisciplinaires
Paires de langues: Du danois vers l’anglais
Personnes clés: Directeur technique et ingénieurs
Types de documents: Dessins techniques, DWG, DXF et MSDS
Outils et logiciels: MADCAP, AutoCAD, InDesign et PDF
Volume: 198 000 mots en fichiers PDF et 36 fichiers de FDS et de dessins techniques, soit un total de 660 pages
Délai de livraison: 2 jours
Public visé: Personnel interne (ingénieurs et personnel de production)
Les défis:
La solution:
Compte tenu du nombre élevé de documents et de l’urgence, nous avons proposé à notre client notre solution de traduction automatique avancée.
À partir de projets réalisés par des traducteurs humains, nos machines de traduction neuronales ont été entraînées sur une variété de sujets spécialisés. Bien que cela puisse manquer de la fluidité et de la sensibilité d’un linguiste humain, il s’agit d’une solution rentable qui permet de gagner du temps. Cette solution était idéale pour ce projet.
Nous avons ensuite livré la traduction au format Word, afin que les réviseurs internes de notre client puissent vérifier les documents et apporter les modifications nécessaires. Ce projet de grande envergure a été livré en deux jours ouvrables avec un budget restreint. Toutes les exigences de notre client ont été satisfaites.
Vous recherchez des spécialistes de la traduction pour vous aider dans votre projet de traduction urgent ? Contactez-nous dès aujourd’hui et lancez votre propre histoire à succès.