L’importance de la traduction dans l’industrie hôtelière

Le secteur touristique et l’industrie hôtelière ont connu un essor considérable grâce à la mondialisation. Les voyages sont plus accessibles que jamais, ce qui signifie qu’un nombre croissant de clients potentiels au niveau mondial sont désormais en mesure de traverser les frontières avec facilité.

L’exploration d’un nouveau pays est une aventure passionnante, riche en expériences nouvelles. Mais cela peut aussi être décourageant, surtout lorsque personne ne parle votre langue maternelle.

Cette barrière de communication peut mener à un certain nombre de problèmes et de malentendus, allant des allergies alimentaires aux correspondances de train manquées.

La communication étant essentielle à tout projet de voyage, la traduction joue désormais un rôle essentiel lors de voyages à l’étranger. Découvrez pourquoi la traduction est si importante dans le secteur de l’hôtellerie ainsi que dans les agences de voyages et comment vous pouvez créer un site Web multilingue, ce qui peut alors augmenter votre chiffre d’affaires.

Accueillir les touristes

La traduction a surtout joué un rôle essentiel en aidant les secteurs du tourisme, l’industrie du voyage et de la gestion hôtelière, à faire face à l’afflux de touristes étrangers.

En traduisant les brochures, les sites Web, les menus et autres avis, vous pouvez accueillir des clients internationaux et leur permettre de profiter de tous les services que votre hôtel propose.

Du service d’étage à la réception, cela garantit une communication claire et, par conséquent, une excellente expérience client. Vous construisez alors une relation de confiance sur le long terme avec vos clients.

Augmenter vos marges bénéficiaires

Accueillir les touristes dans leur langue maternelle vous permet de surmonter les barrières linguistiques et, au final, d’augmenter votre marge bénéficiaire. Imaginez que vous entrez dans un hôtel et que vous découvrez qu’aucune information n’est disponible.

L’hospitalité consiste à s’occuper de ses convives. En faisant traduire les menus, les cartes locales et les itinéraires d’évacuation de l’hôtel, les clients disposent de toutes les informations nécessaires pour se détendre et profiter de leur séjour. La traduction des textes dans le secteur hôtelier est donc une nécessité pour garantir une expérience agréable à vos clients.

Cela incitera davantage de personnes à laisser des avis positifs et à faire revenir les voyageurs satisfaits, ce qui augmentera vos bénéfices.

Créer un site Web multilingue

Traduire votre site Web et vos réseaux sociaux en plusieurs langues permet d’offrir aux voyageurs internationaux une excellente expérience client. Avant de se rendre dans un pays étranger, un touriste voudra probablement visiter le site Internet de l’hôtel ou de la chaîne hôtelière pour se renseigner sur ses services.

Qu’il s’agisse des informations sur les chambres, des prix ou des installations sur place, cela lui donnera la confiance dont il a besoin pour faire sa réservation.

Outre la traduction de votre contenu, vous pouvez également aller plus loin en localisant votre site Web. Cela implique d’adapter votre contenu en ligne aux préférences culturelles et sociales de votre marché cible, qu’il s’agisse de devises, de formats de date, de références culturelles ou de langage.

Cela vous permet d’impliquer plus efficacement vos lecteurs en établissant un lien avec eux à un niveau plus personnel.

Choisir ses langues

Bien que vous ne puissiez pas proposer des traductions pour toutes les langues, vous pouvez choisir parmi les plus courantes : l’anglais, l’espagnol, l’arabe et le mandarin.

Bien évidemment, l’idéal est que vous traduisiez la langue parlée par la majorité de vos clients. Cela dépendra également de votre situation géographique.

Traduire et localiser

Afin d’obtenir une traduction parfaite, il faut aller au-delà d’une simple traduction littérale des termes. C’est là que la localisation intervient. Il s’agit d’un processus dans lequel la culture du pays de la langue cible prend toute son importance. Ici, le lien avec les mots est subtil : le traducteur habitué aux coutumes et traditions d’une langue est capable d’en percevoir les nuances. Sa traduction finale n’en sera que de meilleure qualité. Le traducteur, étant familier avec la culture cible, adaptera parfaitement le contenu. La localisation est une version plus aboutie de la traduction parce que plus complète.

Collaborer avec une agence de traduction professionnelle

Il est nécessaire d’avoir un traducteur professionnel et non pas des traducteurs automatiques afin d’éviter toute erreur de traduction qui serait le résultat des barrières de la langue cible. Les personnes qui voyagent souvent et qui ont visité des hôtels à l’étranger ont probablement constaté des erreurs de traduction dans les menus traduits par exemple. Ces fautes graves créent des malentendus, prêtent à rire, mais surtout n’inspirent pas confiance en votre hôtel.

C’est la raison pour laquelle nous vous conseillons vivement d’avoir recours à une traduction professionnelle. Grâce à des locuteurs natifs, des machines performantes des traducteurs spécialisés et l’utilisation de la localisation, le risque d’erreurs sera considérablement diminué, au profit d’une qualité parfaite.

Chez Intertranslations, agence de traduction, nous proposons plus de 75 combinaisons de langues. Nous serions heureux de vous aider et de vous fournir des services pour créer des canaux de communication clairs pour vos clients. Ensemble, nous pouvons les aider à se sentir accueillis, compris et à l’aise tout au long de leur séjour chez vous.

L’essentiel

Dans le contexte de mondialisation actuel et d’intensification des échanges entre les pays, la traduction occupe un rôle fondamental. Il s’agit d’une étape importante à intégrer aux opérations hôtelières. En partant du principe que vos clients viennent en vacances dans votre hôtel, vous devez leur apporter un maximum de confort afin de contribuer à leur expérience de voyage agréable, et ceci passe par la traduction. Vous augmenterez alors peu à peu votre notoriété et sur le long terme, vous pourrez augmenter vos ventes.

Contactez-nous pour en savoir plus sur nos services de traduction et de localisation professionnels.

Obtenir un devis personnalisé
Scroll to Top