Actualités & Traduction

Intertranslations a obtenu la certification ISO 20771:2020 pour la traduction juridique

Chez Intertranslations, nous sommes fiers de fournir des traductions de la plus haute qualité dans une variété de secteurs spécialisés. L’un de ces secteurs est la traduction juridique, et nous sommes ravis d’annoncer que nous avons obtenu la certification ISO 20771:2020 pour ce domaine. Continuez votre lecture afin d’en savoir plus sur la traduction de …

Intertranslations a obtenu la certification ISO 20771:2020 pour la traduction juridique Read More…

Pourquoi la traduction est-elle importante dans l’industrie des dispositifs médicaux ?

Il existe actuellement plus de 500 000 dispositifs médicaux sur le marché de l’UE, allant des échographies de diagnostic aux appareils de dialyse et même aux glucomètres. Les scientifiques et les fabricants innovent en permanence et créent de nouvelles technologies pour proposer des options de traitement plus avancées et plus efficaces. Toutefois, afin de mettre …

Pourquoi la traduction est-elle importante dans l’industrie des dispositifs médicaux ? Read More…

Traductions de dispositifs médicaux et certification ISO 13485:2016

La sécurité et la qualité ne sont pas négociables lorsqu’il s’agit de dispositifs médicaux, ce qui fait de cette industrie l’une des plus réglementées. Afin de garantir que les dispositifs médicaux soient adaptés à l’usage auquel ils sont destinés, les fabricants doivent respecter des exigences strictes en matière de contrôle de la qualité et de …

Traductions de dispositifs médicaux et certification ISO 13485:2016 Read More…

Intertranslations obtient la certification ISO 13485:2016 pour son système de gestion de la qualité

Intertranslations est ravie d’annoncer qu’elle a récemment acquis la certification de la norme internationale ISO 13485:2016. Une norme de référence mise en place exclusivement pour les dispositifs médicaux dans l’industrie médicale. L’obtention de la certification garantit que tous les dispositifs médicaux soient conformes aux exigences des clients et aux réglementations légales. Elle est attribuée par …

Intertranslations obtient la certification ISO 13485:2016 pour son système de gestion de la qualité Read More…

Pourquoi les millionnaires investissent-ils dans les cryptomonnaies ?

Le phénomène des cryptomonnaies a explosé au cours de la dernière décennie, et les grands investisseurs tentent d’obtenir une part de ce nouveau marché. En effet, les cryptomonnaies offrent de multiples avantages qui surpassent les devises traditionnelles, ce qui en fait une opportunité d’investissement sûre et lucrative. Continuez votre lecture pour découvrir le fonctionnement des …

Pourquoi les millionnaires investissent-ils dans les cryptomonnaies ? Read More…

Viveta Gene : La traduction automatique est comparable à une arme très sophistiquée ; vous devez savoir comment l’utiliser.

Viveta Gene, spécialiste en traduction et localisation au sein d’Intertranslations Profil LinkedIn (shorturl.at/dwJKR) La post-édition est un processus qui permet d’optimiser le texte traduit afin de fournir un service fiable et satisfaisant. Viveta Gene, linguiste et traductrice expérimentée, membre de l’équipe d’Intertranslations, s’appuie sur les différents contextes théoriques dans lesquels elle se spécialise et s’intéresse …

Viveta Gene : La traduction automatique est comparable à une arme très sophistiquée ; vous devez savoir comment l’utiliser. Read More…

Les différents types de traduction

Le monde de la traduction est varié et vaste. Avec la mondialisation, la traduction est devenue un élément essentiel de la stratégie des entreprises. Il existe de nombreux types de traductions indispensables, qui présentent tous des qualités, des processus et des exigences différents. Si les divers types de traductions sont effectués de manière différente, ils …

Les différents types de traduction Read More…

Règlement relatifs aux Dispositifs Médicaux (RDM), des traductions pour les entreprises opérant dans l’UE

Le nouveau règlement de l’Union Européenne sur les dispositifs médicaux (UE 2017/745) est entré en vigueur le 26 mai 2021, et est désormais pleinement applicable. Il s’agit d’une amélioration significative de la directive sur les dispositifs médicaux (93/42/EWG), qui vise à améliorer les normes de sécurité des dispositifs médicaux en Europe. Des normes plus strictes …

Règlement relatifs aux Dispositifs Médicaux (RDM), des traductions pour les entreprises opérant dans l’UE Read More…

Traduction et réouverture des frontières aux touristes

La situation sanitaire étant critique et le taux d’infection étant en constante fluctuation, la traduction est devenue un outil nécessaire à la sécurité des citoyens et des voyageurs internationaux. En raison de la mondialisation, les personnes vont et viennent, transformant les villes en lieux multilingues au cours des dernières décennies. Les services de traduction sont …

Traduction et réouverture des frontières aux touristes Read More…

Obtenir un devis personnalisé
Scroll to Top