Welcome to Intertranslations blog!

Conseils pour la traduction de l’étiquetage des dispositifs médicaux

Les dispositifs médicaux sont soumis à des normes gouvernementales élevées, réglementées de manière indépendante. C’est également le cas lorsqu’il s’agit d’étiqueter ces appareils. Les étiquettes des dispositifs médicaux fournissent aux fabricants et aux utilisateurs des informations essentielles sur les risques et les avantages décisifs, ainsi que des instructions claires pour une utilisation sûre. Ces documents …

Conseils pour la traduction de l’étiquetage des dispositifs médicaux Read More…

Règlement relatifs aux Dispositifs Médicaux (RDM), des traductions pour les entreprises opérant dans l’UE

Le nouveau règlement de l’Union Européenne sur les dispositifs médicaux (UE 2017/745) est entré en vigueur le 26 mai 2021, et est désormais pleinement applicable. Il s’agit d’une amélioration significative de la directive sur les dispositifs médicaux (93/42/EWG), qui vise à améliorer les normes de sécurité des dispositifs médicaux en Europe. Des normes plus strictes …

Règlement relatifs aux Dispositifs Médicaux (RDM), des traductions pour les entreprises opérant dans l’UE Read More…

Quels sont les défis de la traduction dans le secteur des jeux en ligne?

A l’heure actuelle, l’industrie des jeux en ligne est un secteur qui vit le meilleur moment de son histoire. Jouer à des jeux en ligne est l’une des formes de divertissement les plus répandues dans le monde. De nos jours, ce secteur attire de plus en plus de personnes de tous âges et de toutes …

Quels sont les défis de la traduction dans le secteur des jeux en ligne? Read More…

Les bénéfices de la mémoire de traduction

Les avancées technologiques ont permis le développement et la création de plusieurs outils qui nous sont devenus indispensables dans notre vie quotidienne ainsi que dans différents domaines d’activité. Ces avancées ont permis d’aider les individus à accomplir une tâche ou bien les a remplacés complètement pour d’autres. Les progrès technologiques ont eu un impact considérable …

Les bénéfices de la mémoire de traduction Read More…

La traduction touristique au cœur de la stratégie marketing

Disposer d’une stratégie marketing efficace est essentiel pour la réussite d’une entreprise. Une bonne stratégie marketing consiste à adapter la vente de produits ou de services aux besoins de ses clients.  C’est là qu’intervient la traduction dans le secteur du tourisme. Le traducteur touristique assume la responsabilité de la forme finale du texte, et offre …

La traduction touristique au cÅ“ur de la stratégie marketing Read More…

Traduction et réouverture des frontières aux touristes

La situation sanitaire étant critique et le taux d’infection étant en constante fluctuation, la traduction est devenue un outil nécessaire à la sécurité des citoyens et des voyageurs internationaux. En raison de la mondialisation, les personnes vont et viennent, transformant les villes en lieux multilingues au cours des dernières décennies. Les services de traduction sont …

Traduction et réouverture des frontières aux touristes Read More…

La traduction dans le nouveau monde postpandémie

La pandémie de COVID-19 a eu un impact énorme sur tous les aspects de notre société et a habitué chacun d’entre nous à une nouvelle façon de travailler et à un nouveau mode de vie. Du domaine médical aux diverses administrations et magasins, tout le monde a été affecté par cette crise.  La pandémie mondiale …

La traduction dans le nouveau monde postpandémie Read More…

L’importance de la traduction touristique

Le secteur des voyages et du tourisme joue un rôle plus ou moins important dans l’économie d’un pays. Ce secteur s’est beaucoup développé au fil des ans grâce à la mondialisation et au développement des transports. Malgré l’abondance des différents moyens de transport, il reste un obstacle majeur auquel l’industrie du tourisme doit faire face: …

L’importance de la traduction touristique Read More…

Traduction des documents d’appel d’offres/de soumission

Intertranslations se charge de la traduction des documents d’appels d’offres et des propositions d’appels d’offres des marché public dans toutes les langues européennes, asiatiques et arabes. La société dispose d’une équipe de traducteurs spécialisés, natifs de la langue cible, capables de traduire l’ensemble du dossier de consultation d’un appel d’offres/RFP/RFQ/ITT/ITB : termes de référence, spécifications …

Traduction des documents d’appel d’offres/de soumission Read More…

Traduire des campagnes d’emailing pour les marchés

Qu’est que c’est que l’emailing? L’emailing est une forme de de stratégie marketing, c’est le fait d’envoyer un courrier électronique ou email à un client appartenant à votre liste d’email pour le tenir au courant des nouveaux produits, des réductions ou d’autres services. Dans le cadre de sa stratégie marketing, une entreprise lance donc des …

Traduire des campagnes d’emailing pour les marchés Read More…

Obtenir un devis personnalisé
Scroll to Top